Пароль:
Логин:
каталог христианских песен
SvenskaLatviskiБългарски
Русский
БеларускаяEnglishУкраїнська

Партнеры сайта




Guitar tuner / Тюнер для гитары

Забыли тюнер или думаете - а не купить ли...

Хороший (и бесплатный) тюнер для андроида -
Tuner - gStrings Free
(play.google.com/store/apps/details?id=org.cohortor.gstrings&hl=en)
(опробован!!!)

Неплохой тюнер для РС - хотя сторонние шумы иногда мешают + нужен нормальный ...
[2015-12-25 05:53:24]

полная версия новости >>

Алфавитный указатель песен

# - все песни : A : B : C : D : E : F : G : H : I : J : K : L : M : N : O : P : Q : R : S : T : U : V : W : Y : Z : X :
А : Б : В : Г : Д : Е : Ж : З : И : І : Й : К : Л : М : Н : О : П : Р : С : Т : У : Ф : Х : Ц : Ч : Ш : Щ : Э : Є : Я : Ї : Ю :

Пользователи онлайн

Никого нет, а кто же тогда ты)

Статистика сайта

# Всего песен в каталоге 9735
# Всего с аккордами 6686
# Всего с комментариями 3781
# Всего пользователей 8414

Чим віддячити?

Перейти к списку песен, названия которых начинаются на букву Ч
  • Исполнитель: Paul Baloche
  • Альбом: A Greater Song
  • Язык: Українська
  • Подобрано: Євген Шаталов
  • Другое название: What can I do?
  • Тематика: Поклонение  
  • Песни альбома:
     

120+2     


<< - Показать версию c аккордами - >>

WHAT CAN I DO

Слова та музика: Paul Baloche
Альбом: A Greater Song
Переклад на українську: Шаталов Євген

Автор оригіналу співає пісню в Соль мажор, але дуже часто це
зависоко для пересічного прочанина в наших церквах :).
Оптимальна тональність, на мою думку, це Фа мажор. Але щоб
не зламати пальці собі, краще поставити капо на перший лад
та грати ось ці акорди.

ЧИМ ВІДДЯЧИТИ?

Intro: E, A-E, C#m, A, E/G#, Hsus-H, C#m, A, E/G#, H, E

Коли бачу дивний, живописний захід
Красу і велич в вечірніх небесах 
І коли торкаюсь таємниць галактики
Благоговію я, адже Бог ___ полюбив мене
	
ПРИСПІВ:
Чим можу я віддя - чить
Що я віддам окрім свого життя
Алілуя,     Алілуя
Буду складати сла - ву
Так щоб звіщали всі мої діла – “Алілуя”
Аліл-у-я-я, Алілуя  	                     

Коли чую повість я про Божу милість
Як воплотившись за нас Він постраждав
Як гріх мій взяв на хрест, на третій день воскрес 
Я знаю Ти живеш і тепер твориш все нове

 

Добавлено: 04 ноя 2010 | Dramaturg

  • Graceman | 08 Апрель 2013, 11:52:35 Гарна пісня, не чув її раніше. І переклад також гарний. Будемо співати!
    Єдине зауваження: дивний й живописний, на хрест й на третій краще зробити через кому, якщо і не вміщається.
    Й пишеться між словами, коли одне слово закінчується на голосний, а друге починається на голосний (або приголосний), але не між двома приголосними (тут треба і). Наприклад: сонце й місяць, але не місяць й сонце (має бути місяць і сонце)
  • Dramaturg | 08 Апрель 2013, 15:54:36 Дякую, слушні зауваження. Змінив.
  • Graceman | 09 Апрель 2013, 13:01:35 Будь ласка!
    Це засоби милозвучності мови. Чергування і з й, у з в, а також з, із, зі.
    Наприклад, у вашому ж тексті: твориш все нове за правилами літературної мови мало би бути твориш усе нове. І, якби це була не пісня, не поетичний текст, а якийсь прозовий, то треба було би змінити.
    Я, коли перекладаю, намагаюся дотримуватись цих чергувань, але деколи це просто неможливо, бо утворюється зайвий склад. Тому тут можна й так. Крім того в практиці мовлення люди рідко дотримуються чергувань. На заході рідко хто скаже усе, уже, увесь, скажуть все, вже, весь. Хоч звук у є первісним, а в вторинним у таких словах, як стверджує історична граматика :)
    Ой, я вже захопився :)
    Благословінь вам рясних!!!